Thư viện kỳ lạ (5)

ふしぎな図書館 (Fushigi na toshokan) ©2005 Haruki Murakami Tam Diệp Thảo dịch từ bản tiếng Anh  The Strange Library ©2014 Harvill Secker (ISBN. 978-1-846-55921-1) (26)       Mẹ đã chuẩn bị bữa sáng nóng hổi trên bàn và ngồi đó đợi khi tôi về đến nhà. Bà không hỏi tôi lấy một câu. Không hỏi tại sao tôi... Continue Reading →

Thư viện kỳ lạ (4)

ふしぎな図書館 (Fushigi na toshokan) ©2005 Haruki Murakami Tam Diệp Thảo dịch từ bản tiếng Anh  The Strange Library ©2014 Harvill Secker (ISBN. 978-1-846-55921-1) (21) Đâu đó có tiếng đồng hồ điểm chín giờ. Người cừu đứng dậy và giũ tay áo vài lần để chỉnh bộ đồ cừu cho khớp với cơ thể. Đến lúc chúng... Continue Reading →

Thư viện kỳ lạ (3)

 ふしぎな図書館 (Fushigi na toshokan) ©2005 Haruki Murakami Tam Diệp Thảo dịch từ bản tiếng Anh  The Strange Library ©2014 Harvill Secker (ISBN. 978-1-846-55921-1) (16) Đang ngồi bàn đọc sách thì tôi nghe thấy tiếng khóa cửa mở, rồi người cừu bước vào với một khay bánh donut và nước chanh. “Bánh donut tôi đã hứa với... Continue Reading →

Thư viện kỳ lạ (2)

ふしぎな図書館 (Fushigi na toshokan) ©2005 Haruki Murakami Tam Diệp Thảo dịch từ bản tiếng Anh  The Strange Library ©2014 Harvill Secker (ISBN. 978-1-846-55921-1) (10) Tôi ngồi lên giường, gục mặt vào hai tay. Sao chuyện này lại xảy ra với mình? Mình đến thư viện chỉ để mượn vài quyển sách thôi mà. “Đừng nghĩ ngợi nhiều... Continue Reading →

Thư viện kỳ lạ (1)

ふしぎな図書館 (Fushigi na toshokan) ©2005 Haruki Murakami Tam Diệp Thảo dịch từ bản tiếng Anh  The Strange Library ©2014 Harvill Secker (ISBN. 978-1-846-55921-1)   (1) Thư viện tĩnh lặng khác thường. Đôi giày da mới tinh gõ lộp cộp lên lớp vải sơn lót sàn màu xám. Thứ âm thanh chát chúa, khô khốc đó, tôi nghe... Continue Reading →

Gương

めくらやなぎと眠る女 (Mekurayanagi to nemuru onna) ©2006 Haruki Murakami Tam Diệp Thảo dịch từ bản tiếng Anh Blind Willow, Sleeping Woman ©2007 Vintage (ISBN. 9780-099-48866-8) Mọi câu chuyện bạn kể đêm nay hầu hết đều rơi vào hai loại. Một loại có dương gian bên này, âm giới bên kia, rồi hai cõi âm dương bỗng liên... Continue Reading →

Thảm họa mỏ tại New York

めくらやなぎと眠る女 (Mekurayanagi to nemuru onna) ©2006 Haruki Murakami Tam Diệp Thảo dịch từ bản tiếng Anh Blind Willow, Sleeping Woman ©2007 Vintage (ISBN. 9780-099-48866-8) THẢM HỌA MỎ TẠI NEW YORK    Tôi có người bạn luôn đến sở thú mỗi khi trời giông bão. Anh đã giữ thói quen này suốt mười năm trời. Khi... Continue Reading →

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: